![]() ![]() (¿Podemos llegar a una decisión antes de que nos vayamos?) Can we come to a decision before we leave?.(Realmente me gustaría tener una decisión tomada antes de acabar la reunión.) I really would like a decision before we close the meeting.Gracias a todos por venir y os veré de nuevo la próxima semana.) Thank you all for coming and I’ll see you again the next week. (❺lguien tiene otra cosa que añadir antes de terminar?) Does anyone have anything else before we finish?.(No creo que nos quede ningún tema más por discutir.) I don’t think there’s anything else left.(Así, que en pocas palabras, lo que estás diciendo es …) So, in a nutshell, what you’re saying is….(¿Te importaría resumir lo que acabas de decir?) Would you mind summing up what you’ve just said?.(¿Podrías resumir los puntos principales de esta discusión, por favor?) Could you summarize the main points of this discussion, please?.(No estoy seguro de si he entendido plenamente los puntos principales aquí …) I’m not sure if I’ve fully understood the main points here….(¿Puedes entrar en más detalles sobre esto, por favor?) Can you go into further detail on this please?.(Nos estamos retrasando mucho con respecto al planning.) (Ok, todo el mundo, casi se nos está acabando el tiempo.) Ok, everyone, we’re almost out of time.(Por desgracia, no tenemos más tiempo para dedicar a este tema.) Unfortunately, we don’t have any more time to spend on this issue.Mantener la reunión en el tiempo previsto (Solo déjame terminar, si no te importa …) Just let me finish, if you wouldn’t mind….(De hecho, si me permites terminar lo que estaba diciendo …) Actually, if you could just let me finish….Impedir una interrupción – los participantes (Por favor, deja que termine lo que estaba diciendo.) Please let her finish what she was saying.(Un momento, Pauline, ya vuelvo contigo en un minuto.) Impedir una interrupción – la Presidencia (Lo siento, podrías repetirlo por favor?) (No estoy seguro de haber entendido tu punto sobre…) ![]() I’m not sure I understood your point about….(Perdona, pero ¿podrías resumir los puntos principales de nuevo?) Sorry, but could you outline the main points again?.(Mientras estamos en el tema, me gustaría decir…) While we’re on the subject, I’d like to say….(¿Te importa si añado una cosa sobre esto?) (Perdón por interrumpir, pero antes de seguir avanzando me gustaría …) Interrumpir una reunión – por parte de los participantes De manera formal: If I could just stop you there for a second.(Dave, siento interrumpirte pero me gustaría escuchar otras opiniones al respecto.) Dave, sorry to interrupt but I’d like to hear some other views on this.(Ok, Peter, si me permites interrumpirte un momento con eso…) Ok, Peter, if I could just quickly interrupt you there….Interrumpir una reunión – por parte de la Presidencia Nota: Cuando decimos “la Presidencia”, nos referimos a la persona que preside la reunión. Si necesitas saber cómo interrumpir de manera educada, hacer un resumen al final de la reunión o dar tu punto de vista, este post te va a ayudar.Īl final del post te dejo el enlace de descargas donde te podrás descargar en PDF esta lista súper útil de expresiones en inglés para las reuniones…así siempre la puedes llevar contigo -). ❺lguna vez has tenido que asistir a reuniones en inglés por causas laborales y te has visto cohibido/a a la hora de contribuir porque no estabas seguro/a de tu nivel de inglés o de conocer la fórmula apropiada? Post patrocinado por ABA English (más info al final). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |